天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.akxss.com
第11章口误(2)
banner"
>
但是我在诗的开头却用了“DerApfe……”
(一个并不存在的词)这个词,这好像将“Affe”
(猴子)和“Apfel”
(苹果)两个词混合起来了(一种妥协构成),或者可以说是已经准备好的单词“Apfel”
的前移。
然而,实际情况是这样的:在此之前,我已经将这首诗读了一遍;但并没有出现口误;而我第二次读它时却出现了口误。
我之所以要重复,是因为听我讲话的另一个人使她转移了注意,她并没有听清我在说什么。
我想,对诗的重复以及对要说出的句子缺乏耐心是出现这个口误的原因,这种口误以凝缩的方式表现出来。
2.我的女儿说:“我在给FrauSger……写信”
,这个女士的名字叫“Sger”
,之所以出现这种口误,可能是因为,这样发音更容易些,在L后面再有一个r时,L的音很难发。
然而,我要补充一点,我女儿的口误出现于我的“Apfel—Affe”
口误的几分钟之后,像名字的遗忘一样,口误也有相当程度的感染性——在后面的例子中,梅林格尔和梅尔也注意到了这种情况。
对这种心理感染性,我暂不做解释。
3.当治疗一开始,一个女性患者就对我说:“我像一把小刀一样合上了(IshutuplikeaTassenmeseher),我是说一把小刀(Tasmesser)”
,这里也存在发音上的困难,这可能是这种发音替换的原因;但当我让她注意到这个失误时,她马上回答说:“是的,这是因为今天你说了‘Ernscht’这个词”
,我接待她时确实说过这样的话:“今天,我们应该坦诚相见”
(Todayweshallreallybei’)(因为这是假日前的最后一次治疗),将“Er)。
在治疗过程中,她不断地出现口误,我最后发现,她不仅仅是在模仿我的失误,而且还有一个特殊的原因,在她的潜意识中,她很留恋作为名词的单词“Ernst”
。
4.还有一次,同一个患者对我说:“我感冒得很厉害,我不能durchdieAsenatmemen”
,她马上明白自己为什么会出现这样的失误。
“每天我都要在海森尔大街乘电车,今天早上,在我等某人通过的时候,一件事使我吃惊,如果我是个法国人,我应该说‘Asenauer’,因为,如果一个单词以h开头的话,这个h音是不发的。”
接着她谈了很多她熟悉的法国人的往事,用这种婉转的方式触及到了这种记忆。
在她还是一个14岁的小姑娘时,她在法国文学家皮卡尔(Picarde)戏剧中在其中担任一个角色的戏,戏的名字是KurmrkerundPicarde(《库尔马可与皮卡德》),她扮演的皮卡德在舞台上说出了断续的德语。
在她的法国客人的公寓里,这种记忆被唤起了,这种语音的替换是由于潜意识中对另一个完全不同的内容的思考造成的。
5.在另外一个女性患者身上,口误表现出了同样的机制。
这个患者无法回忆起来很多童年的记忆内容,她的记忆不能告诉她,自己身体的哪一部分被一个色狼的手抓住了。
之后她突然回忆起来她的一个朋友,她们一起讨论过夏天的住所问题,当她问起M的小屋在哪里时,她回答:“在Berglende(山腰)”
,而不是Berglehne(山侧)。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!