天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.akxss.com
可能发生的事情在诺瓦尔夫(ノヴァルフ)的心中萌芽而生。
他猛地咽了一口口水,声音大得惊人。
“库沃路丁奇的小鬼会出现在春天的王都,我必须用双眼看清楚。
如果要带你一起去的话,你作为下任当家的迦露米亚(カルミア)的丈夫这点至关重要”
“大婆婆春天也要去王都?”
“有这么详细的传闻,并不是偶然。
想要看看我的孩子,就来王都吧…这是当代库沃路丁奇侯爵的隐藏讯息。
使用下民是蛇的行为”
“可是,这样不是对库沃路丁奇家有利吗?”
“如你所说,母亲如果出现在王都,那库沃路丁奇的呼吸也会轻松一些…然而,错过这步棋可以说是更糟的。
母亲和迦露米亚(カルミア)还有你知道库沃路丁奇的能耐后,对将来有好处”
上上代当主和柯洛涅都没有再多说什么,这其中大概包含着忧虑。
不擅长贵族外交的当代阿提拉汗侯爵、患有视觉障碍、容易被小看的下任当家迦露米亚(カルミア)、至今为止一直生活在分家,外交经验不足的诺瓦尔夫(ノヴァルフ)。
仅凭这三个人,他们不可能独自面对在王都的一个充满波澜的社交场合。
而且考虑到上上代的身体,能够走出领地的人必然只有柯洛涅一个人。
此外,柯洛涅也是扬名大陆的人士,在外交战争中可能成为关键王牌。
但还有另一个原因,柯洛涅自己也没有意识到。
曾经生活在群雄割据的那个时代,与众多实力派交锋过的她,再次感受到了那个令人热血沸腾的时带,在无意识地情况下心也随之舞动着。
注意到柯洛涅这个情绪起伏的,只有上上代当主一人。
“故事结束了。
答案是什么?作为贵族该做些什么?阿提拉汗?诺瓦尔夫(ノヴァルフ)”
面对柯洛涅的提问,诺瓦尔夫(ノヴァルフ)握着迦露米亚(カルミア)的手只回答了一句话。
那是阿提拉汗家族的家训,也是贵族的信念。
“大地护持”
这时新的一阵风吹向了阿提拉汗。
*1:这边应该是暗指那巴辛只听正式当家的话,也就是隐性对其他人下马威的感觉。
*2:这边读起来应该没问题,有建议的话还是提一下*3:好像又是新名词,暂时想不起来所以先暂译科波维亚*4:这边原文是たわけ,查了一下发现了意思大概是这样,就先这样翻了*5:译名帖没有这些名子,暂翻这样。
*6:译名帖没有这奇怪的祈祷词,暂翻这样。
*7:本来想翻蛇姬,但蛇姬听起来一点都不可爱,只好照搬了*8:锡基纳翁不在译名帖里,暂翻这样。
*9:原文有点简略,为了让这一段听起来更生动点,自己稍微加了点字,意思基本上没变,但我觉得比省略了一堆名词的原文更生动了。
这边原文:援军を许された威尔克は骑士と武官、従祖兵だけで作った超少数精锐部队を率いて南邦南市へ急行、都市攻略をしていた修皮亚杰克军の横腹に奇袭を仕挂けて名のある骑士や武官を次々に讨った。
そして修皮亚杰克军别働队の総大将である修皮亚杰克?威利特(ヴェレット)と一骑打ちとなるや、これを瞬く间に撃破。
祖父贾鲁费斯を助けるため、再び军を率いて拉伊修利弗城への攻撃を开始し、これを见事に落としたという。
*10:在翻的时候记得前面的佬大概是把ヴェレット翻作威利特,所以就先用这个译名了。
*11:又是新名子,暂译这样,*12:这边迦露喜欢的商人用的喜欢日文是赑屃,大概是偏心,偏爱的意思。
我从来没看过这么奇怪的字…根据google,这词连日本人都念不出来:P这篇翻完有很多感想,不过一如往常地,如果发现问题就在讨论区的部分提出来,两万九千多字我看来看去估计肯定看漏不少东西,像在发出来之前就发现有几个音对字错的部分,自己找实在是眼花撩乱,还是让各为绅士更多双的眼球来帮忙找比较有效。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!